Si uno quiere ponerse al día en la literatura sobre 007, aquí en España, lo tiene fastidiado. Muchas novelas de los autores que heredaron el legado de Ian Fleming, como John Gardner y Raymond Benson, siguén inéditas en nuestro pais después de 31 largos años. Pues está visto que habrá que intentar leerlas en inglés o en cualquier otro idioma en el que estén publicadas. Una de las opciones que tenemos los que vivimos en el noroeste de la península es conseguirlas en portugués. Nuestro pais vecino tiene TODA la literatura de James Bond (incluyendo comics, Young Bond,...) traducida. El idima gallego es muy parecido, por tanto llerlas no presenta ningún problema de comprensión. Ojalá cundiera el ejemplo aquí en España, pero lo dudo mucho.
Benson y Gardner en portugués. |
Y también John Gardner. |
Algunos ejemplares de la bibliografía en portugués:
Operaçao Mar em Chamas
De Novo Ordem para Matar
De Novo Ordem para Matar
Vencer, Perder ou Morrer
Garra-Quebrada
O Homem de Barbarossa
A morte é Eterna
Nunca Mandem flores de John Gardner
Nunca Sonhes com a Morte
de Raymond Benson
Iremos publicando fichas de los libros uno a uno.
Comentarios
Mil gracias por la información, sr. Strangways: espero que cuando hayan pasado todos estos asuntos de celebraciones varias, nos los despiece uno por uno!!!!!!